COLD! COLDER! COLDEST!
I think the chance for cold weather in my area is pretty much gone. Last week, our topic was all about the HOTNESS. Summer is approaching after all. And in the Philippines, it's hot most of the time. But there are occasions when you experience cold.
So for this week's lesson, we are talking about COLD weather and feeling cold in general. I'll leave this vocabulary chart up here for reference. The concept is to use different words in the sentences below.
It's colder today
Nalamlamek tatta nga aldaw (nah-lahm-lahm-ehk tat-tah ngah al-dao)
The climate became cold
Limamek iti tiempo ( Lee-mum-ehk ee-tee tee-yem-po)
Limamiis iti tiempo ( Lee-mum-mi-is ee-tee tee-yem-po)
Nalamek and Nalamiis. If you get these two words mix up, it's okay. They literally mean the same thing. You can use them whether you're talking about the weather or how you are feeling.
COLD FOOD
The Halo-Halo is cold.
Ti Halo-halo ket nalamek/nalamiis.
*English grammar translation.
Cold is the Halo-Halo.
Nalamek/Nalamiis ti Halo-halo
*Reverse Translation.
You will hear it both ways when the sentence format is:
The (Noun) is (adjective).
When you have an adjective before a noun, you add NGA in between the words in Ilokano
Nalamek/Nalamiis nga Halo-halo (Cold Halo-Halo)
Nalamek/Nalamiis nga Danum (Cold Water)
Nalamek/Nalamiis nga serbesa (Cold Beer)
Siak ni Gigi
NOTES: These lessons are designed with the English Speakers in mind. The pronunciation is spelled out to emphasize sounds of the English language and alphabet to help the person to say it correctly in sounds that they are familiar with.
For Tagalog/Filipino readers seeking to utilize our lessons, read the words in your native tongue and do not follow the suggested pronunciation.
I think the chance for cold weather in my area is pretty much gone. Last week, our topic was all about the HOTNESS. Summer is approaching after all. And in the Philippines, it's hot most of the time. But there are occasions when you experience cold.
So for this week's lesson, we are talking about COLD weather and feeling cold in general. I'll leave this vocabulary chart up here for reference. The concept is to use different words in the sentences below.
Basic Vocabulary Chart
WEATHER TALK VOCABULARY | |||
English | Tagalog | Ilokano/Ilocano | Pronounce like this |
Hot | Mainit | Napudot, Nabara | Nah-poo-doot, nah-bah-rah |
Cold | Malamig | Nalamek/Nalamiis | Nah-lam-ehk/Nah-lam-mi-is |
Wet | Basa | Basa | Bah-sah |
Dry | Tuyo | Ragangirang | Rah-gah-ngee-rung |
Humid/humidity | Pagkabasa | Nasalimuot | Nah-sah-lee-moo-ot |
Rain | Ulan | Tudo | too-do |
Snow | Niebe | Niebe | Nee -e-be |
Ice | Yelo | Yelo | Ye-loh |
Storm | Bagyo | Bagio | Bug-yo |
Tell me how COLD it is...
Lamek = COLD
Nalamek - It's cold
Nalamameken - It's already cold
Naglamek - It's very cold
Nalamlamek - It's colder (use for comparison)
Lumamek - It's going to become cold
Limamek - It became cold
Talking about the Weather
There is the translation following the English script and there is what English speaker would call the "backward way." Haha, well, it's actually called the reverse translation. English grammar is different from other languages.
The snow is cold ( rain = tudo, ice = yelo, food = makan)
Ti niebe ket nalamek (Tee nee-ye-beh ket nah-lahm-ehk)
Ti niebe ket nalamiis (Tee nee-ye-beh ket nah-lahm-mi-is)
Nalamek - It's cold
Nalamameken - It's already cold
Naglamek - It's very cold
Nalamlamek - It's colder (use for comparison)
Lumamek - It's going to become cold
Limamek - It became cold
Another word for Cold?
Nalamiis is another word for COLD.
Nalamiis - It's cold
Nalamiis is another word for COLD.
Nalamiis - It's cold
Nalamiisen- It's already cold
Naglamiis- It's very cold
Nalamlamiis - It's colder (use for comparison)
Lumamiis- It's going to become cold
Limamiis - It became cold
Naglamiis- It's very cold
Nalamlamiis - It's colder (use for comparison)
Lumamiis- It's going to become cold
Limamiis - It became cold
Talking about the Weather
There is the translation following the English script and there is what English speaker would call the "backward way." Haha, well, it's actually called the reverse translation. English grammar is different from other languages.
The snow is cold ( rain = tudo, ice = yelo, food = makan)
Ti niebe ket nalamek (Tee nee-ye-beh ket nah-lahm-ehk)
Ti niebe ket nalamiis (Tee nee-ye-beh ket nah-lahm-mi-is)
The more common way to say it...
Nalamek iti niebe (Nah-lahm-ehk ee-tee nee-ye-beh)
Nalamek iti niebe (Nah-lahm-ehk ee-tee nee-ye-beh)
Nalamiis iti niebe (Nah-lahm-mi-is ee-tee nee-ye-beh)
* It literally translates to ..... Cold is the snow. The verb or adjective comes before the noun.
Then there are descriptive nouns
Nalamek nga niebe (Nah-lahm-ehk tee nee-ye-beh)
Nalamiis nga niebe (Nah-lahm-mi-is tee nee-ye-beh)
*This translate to....Cold snow. When you have an adjective before a noun, you add NGA in between the words in Ilokano.
So for our lessons, we will mostly use reverse translation.
* It literally translates to ..... Cold is the snow. The verb or adjective comes before the noun.
Then there are descriptive nouns
Nalamek nga niebe (Nah-lahm-ehk tee nee-ye-beh)
Nalamiis nga niebe (Nah-lahm-mi-is tee nee-ye-beh)
*This translate to....Cold snow. When you have an adjective before a noun, you add NGA in between the words in Ilokano.
So for our lessons, we will mostly use reverse translation.
It's cold right now
Nalamek tatta (Nah-lahm-ehk tat-tah)
Nalamiis tatta (Nah-lahm-mi-is tat-tah)
It's already cold
Nalameken (Nah-lahm-eh-ken)
Nalamek tatta (Nah-lahm-ehk tat-tah)
Nalamiis tatta (Nah-lahm-mi-is tat-tah)
It's already cold
Nalameken (Nah-lahm-eh-ken)
Nalamiisen (Nah-lahm-mi-is-sen)
It's very cold today
Naglamek tatta nga aldaw (Nug-lahm-ehk tat-tah ngah al-dao)
Naglamiis tatta nga aldaw (Nug-lahm-mi-is tat-tah ngah al-dao)
Naglamek tatta nga aldaw (Nug-lahm-ehk tat-tah ngah al-dao)
Naglamiis tatta nga aldaw (Nug-lahm-mi-is tat-tah ngah al-dao)
* When you want to emphasize an adjective, you use NAG instead of NA before the adjective word.
It's colder today
Nalamlamek tatta nga aldaw (nah-lahm-lahm-ehk tat-tah ngah al-dao)
Nalamiis tatta nga aldaw (nah-lahm-lahm-mi-is tat-tah ngah al-dao)
Wait for the climate to get cold
Urayem nga lumamek iti tiempo (Ooh-rah-yem ngah loo-mum-ehk ee-tee tee-yem-po)
Urayem nga lumamiis iti tiempo (Ooh-rah-yem ngah loo-mum-mi-is ee-tee tee-yem-po)
Wait for the climate to get cold
Urayem nga lumamek iti tiempo (Ooh-rah-yem ngah loo-mum-ehk ee-tee tee-yem-po)
Urayem nga lumamiis iti tiempo (Ooh-rah-yem ngah loo-mum-mi-is ee-tee tee-yem-po)
The climate became cold
Limamek iti tiempo ( Lee-mum-ehk ee-tee tee-yem-po)
Limamiis iti tiempo ( Lee-mum-mi-is ee-tee tee-yem-po)
I'm cold/I'm very cold
Nalamekak/Naglamekak (Nah-lahm-ehk-ahk / Nug-lahm-ehk-ahk)
Nahlamiisak/Naglamiisak (Nah-lahm-mi-is-ahk / Nug-lahm-mi-is-ahk)
You're cold/You're very cold
Nalamek ka / Naglamek ka ((Nah-lahm-ehk-ka / Nug-lahm-ehk-ka)
Nalamiis ka/Naglamiis ka (Nah-lahm-mi-is ka / Nug-lahm-mi-is ka)
I'm feeling cold
Naglamek iti riknak - (Nug-lahm-ehk-ahk ee-tee reek-nak)
Naglamiis iti riknak - (Nug-lahm-mi-is-ahk ee-tee reek-nak)
Or you can say.....
Nalamekak/Naglamekak (Nah-lahm-ehk-ahk / Nug-lahm-ehk-ahk)
Nahlamiisak/Naglamiisak (Nah-lahm-mi-is-ahk / Nug-lahm-mi-is-ahk)
You're cold/You're very cold
Nalamek ka / Naglamek ka ((Nah-lahm-ehk-ka / Nug-lahm-ehk-ka)
Nalamiis ka/Naglamiis ka (Nah-lahm-mi-is ka / Nug-lahm-mi-is ka)
I'm feeling cold
Naglamek iti riknak - (Nug-lahm-ehk-ahk ee-tee reek-nak)
Naglamiis iti riknak - (Nug-lahm-mi-is-ahk ee-tee reek-nak)
Or you can say.....
Malamlamekak (Mah-lahm-lahm-ehk-ahk)
Malamiisanak ( Mah-poo-doo-tan-ack)
I'm going to cool off /cool down
Mapannak agpalamek - (Mah-pun-nak ugh-pah-lahm-ehk)
Mapannak agpalamiis - ( Mah-pun-nak ugh-pah-lahm-mi-is)
Malamiisanak ( Mah-poo-doo-tan-ack)
I'm going to cool off /cool down
Mapannak agpalamek - (Mah-pun-nak ugh-pah-lahm-ehk)
Mapannak agpalamiis - ( Mah-pun-nak ugh-pah-lahm-mi-is)
Nalamek and Nalamiis. If you get these two words mix up, it's okay. They literally mean the same thing. You can use them whether you're talking about the weather or how you are feeling.
COLD FOOD
The Halo-Halo is cold.
Ti Halo-halo ket nalamek/nalamiis.
*English grammar translation.
Cold is the Halo-Halo.
Nalamek/Nalamiis ti Halo-halo
*Reverse Translation.
You will hear it both ways when the sentence format is:
The (Noun) is (adjective).
When you have an adjective before a noun, you add NGA in between the words in Ilokano
Nalamek/Nalamiis nga Halo-halo (Cold Halo-Halo)
Nalamek/Nalamiis nga Danum (Cold Water)
Nalamek/Nalamiis nga serbesa (Cold Beer)
Intayon agpalamiis. Inton Maninsan Manen!
(Let's go cool off. Until Next Time Again!)
Siak ni Gigi
NOTES: These lessons are designed with the English Speakers in mind. The pronunciation is spelled out to emphasize sounds of the English language and alphabet to help the person to say it correctly in sounds that they are familiar with.
For Tagalog/Filipino readers seeking to utilize our lessons, read the words in your native tongue and do not follow the suggested pronunciation.
1 comment
I think the tagalog of humid is halumigmig.