Friday, May 7

Baby Talk...Sao ti Ubbing

2


This lesson is inspired by my baby boy who is learning to understand words and my sister, who is born and raised in America but wants to learn Ilokano.

So here's a quick lesson on baby talk phrases.
Read More

1. Get up - "Agtakdir ka" (ag-tuk-dir) or simply "Takdir"
2. Sit down - "Agtugaw ka" (ag-too-gao) or simply "Tugaw"
3. Open your mouth - "Lukatam ti ngiwat mo"(loo-ka-tam ti ngee-wat mo) or "Nga nga"
4. Come on, Eat - "Maykan mangan"(my-kun man-ngan) or "Manganen"
5. Go to Sleep - "Maturogkan"(Ma-too-roog-kun)
6. Oh No no - "Ay, Saan!" (I sa-an!)
7. Walk - "Magna" (Mug-na)
8. Come to me - "Maykan ditoy ken siak"(My-kun dee-toy ken shak) or simply "Maykan"
9. You take a bath - "Agdiguskan" (Ag-dee-goos-kun) (More like I'm gonna bath you now)
10. Good - "Mayat" (Ma-yaaat) say itand dragging the "yat" at the end

These are just simple words that a parent uses daily to their young ones as the child learns to recognize words. According to my speech pathologist friend, to teach young children two language at a young age, one parent must speak one language and have the other parent speak the other language. So far, my son seems to respond to both Ilokano and English. Crossing my fingers that it does work.

As for the teenagers.... when you hear..

1. "Mapanka Agdigusen, nagangot ka!"........."Go take a bath, you stink!"
(Response: "Saannak met nga naangot."........."I don't stink.")

2. "Linisam dayta kwartom, nagrugit!"........"Clean your room, it's dirty!"
(Response: "Nalinis met."......."It's clean.")

3. "Inya dayta inbabadom?"........"What are you wearing?"
(Response: "Uso daytoy tatta."......."This is the trends right now."

4. "Apanmo damagin ken papam."........"Go ask your dad."
(Response: "Kuna na nga sika iti damaggek."....."He said to ask you."

5. "Ay saan nga bamalin!"......."Heck no! Not possible (or not allowed)!
(Response: "Apay ngay?"....."BUT WHY?"

Well, at least that is how it goes in my family.

Stay updated we are back to post more lessons after our long absence